==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདུན་པ། མཆོད་སྦྱིན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུར་བཅད་པ།
བདུན་པ། མཆོད་སྦྱིན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུར་བཅད་པ།
ད་ནི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་དེ། དང་པོར་རེ་ཞིག་ཕྱིའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤོས་དང༌། མེ་ཏོག་
དང་ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། གོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་སྦྱིན་བྱའོ། །རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ། །ད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པའི་དང་པོའི་སྒོ་ལ་སོགས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། དང་པོ་ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་ཕཊ་མཐར། དབུས་སུ་རང་གི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ། སོ་སོར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་དྲི་དང་ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པས་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བསྟན་པའི་མཆོད་པས་སོ། །གཞན་ཀུན་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །སྐུ་ལ་སྔར་བསྟན་པའི་མཆོད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་སོ། །བུམ་པ་རྣམས་ལ་དེ་ལྟར་བཞིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་སོ་སོ་རང་གི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་མཆོད་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་སྐུད་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རས་བལ་གྱི་སྐུད་པ་བཞི་ལྟ་བ་བྱས་ནས། ལེགས་པར་བསྒྲིལ་ཏེ། ལྔ་དབྱེ་ལྔ་གཉིས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་མདུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞི་མཉམ་གྱིས་སྣ་ཚོགས་བཟོར་བྱས་ཏེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བུམ་པ་དང་སྐུ་དང༌། སློབ་མ་ལ་སོགས་པའི་གྲངས་ཀྱིས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རིམ་པས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་མགུལ་པར་གདགས་པར་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་ཤེས་རབ་དཔལ་གྱིས་མཛད་པ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་རིམ་པ་ལས། མཆོད་སྦྱིན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལེའུར་བཅད་པ་བདུན་པའོ།། །།
བདུན་པ། མཆོད་སྦྱིན་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུར་བཅད་པ།

【汉语翻译】
第七，名为供养施舍教法的章节。
第七，名为供养施舍教法的章节。
现在宣说供养施舍的仪轨。首先，暂时对外部的世间守护者等，用香、花和食子供品等进行供养，然后对上方的坛城进行供养施舍。暂时这是无上瑜伽的坛城。现在对于坛城，从指示方位的最初之门等开始，首先在嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）和吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）帕特（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪）的结尾，在中央与自己的名字相结合，分别用金刚铃杵等花、香、灯、香水和食子供品等进行供养。或者按照无上瑜伽续部的次第，用指示处所和近处等所说的供养。其他一切都如先前一样。对伟大的金刚持，用心咒和近心咒以及 माला（藏文：ཕྲེང་བ，梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思：鬘）的 मंत्र（藏文：སྔགས，梵文天城体：मन्त्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）。对身像，用先前指示的具有供养的百字明。对宝瓶也同样如此。然而各自与自己的名字相结合，用心咒。这样圆满完成供养施舍的供养后，给予 मंत्र（藏文：སྔགས，梵文天城体：मन्त्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）的线。其中的次第是这样的：观察四股棉毛线，好好地搓捻，用五分和五二进行沐浴，然后用坛城主尊的 मंत्र（藏文：སྔགས，梵文天城体：मन्त्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）打五十四个结。然后以相同的基准制作各种形状，用百字明的 मंत्र（藏文：སྔགས，梵文天城体：मन्त्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）念诵一百零八遍。像这样，按照宝瓶和身像以及弟子等的数量进行制作，之后按照具有吉祥偈颂等的次第，用三个字的 मंत्र（藏文：སྔགས，梵文天城体：मन्त्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）戴在颈项上。
由导师智吉祥所著，《八支次第》中，名为供养施舍教法的第七章节结束。
第七，名为供养施舍教法的章节。

【英语翻译】
Seventh, the chapter called Teaching of Offering and Giving.
Seventh, the chapter called Teaching of Offering and Giving.
Now I will explain the ritual of offering and giving. First, for a while, offer incense, flowers, and food offerings to the external world protectors, etc., and then offer and give to the mandala above. For a while, this is the mandala of the Unsurpassed Yoga. Now, for the mandalas, starting from the first gate that specifically indicates the directions and intermediate directions, first at the end of Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) and Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Phaṭ (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪), in the center, combine with your own name, and offer flowers, incense, lamps, perfumes, and food offerings, etc., each with vajra and bell. Or, according to the order of the Unsurpassed Yoga Tantra, with the offering that indicates places and nearby places, etc. Everything else is as before. For the great glorious Vajradhara, with the heart mantra, the near heart mantra, and the mantra of the mālā (藏文：ཕྲེང་བ，梵文天城体：माला，梵文罗马拟音：mālā，汉语字面意思：garland). For the body, with the hundred-syllable mantra that has the offering indicated earlier. For the vases, it is the same. However, combine each with your own name and with the heart mantra. Having thus completed the offering of offering and giving, give the mantra cord. The order for that is as follows: Observe four strands of cotton-wool thread, twist them well, purify them with five divisions and five twos, and then tie fifty-four knots with the mantra of the main deity of the mandala. Then, make various shapes with equal base, and recite the hundred-syllable mantra one hundred and eight times. Do this according to the number of vases and bodies, and disciples, etc. After that, in the order that has auspicious verses, etc., put it around the neck with the mantra of three syllables.
Composed by the teacher Wisdom Glory, from the order of the Eight Limbs, the seventh chapter called Teaching of Offering and Giving is completed.
Seventh, the chapter called Teaching of Offering and Giving.

============================================================

